Шпрехенфюрер вынудил закрыть одесский детский журнал из-за русского языка

Одесский благотворительный фонд «Пчёлка» временно прекращает выпуск своего детского журнала после заявлений уполномоченного по вопросам функционирования государственного языка Тараса Креминя о том, что выпуск такого журнала «нарушает права детей». Креминя возмутил тот факт, что журнал, бесплатно распространяемый в школах, выпускается на русском языке. Об этом сообщает одесский портал «Таймер».

«Прошу проверить возможные факты поступления в учреждения общего среднего образования города Одессы учебных материалов или другой печатной продукции, использующейся во время учебных занятий и самостоятельно подготовки учеников, изданной на негосударственном языке. При подтверждении таких фактов прошу принять меры», — говорится в обращении «шпрехенфюрера» в департамент образования облгосадминистрации.

Как написала на своей страничке в Facebook руководитель фонда и главред журнала Елена Павленко, меры были приняты. «Вчера днём мой телефон разрывался от звонков директоров школ, завучей начальных классов и учителей, — пишет Павленко. — Предмет разговора: в школы пришло письмо за подписью директора КУ «ОЦПРПР» с просьбой проверить информацию использования обучающих материалов – печатной продукции, изданной на негосударственном языке». В тексте письма, который Елена Павленко приложила к публикации, руководство учреждений среднего образования просят проверить, действительно ли в учебных заведениях распространяется «литература на негосударственном языке».

По словам Елены Павленко, журнал «Пчёлка» не является учебной или даже вспомогательной литературой — это всего лишь развлекательный журнал. «По материалам журнала «Пчелка» не преподают в школе, он не относится к обучающим материалам, а является развлекательно-познавательным изданием, он не является обязательным для тех, кто хочет читать и разговаривать на государственном языке. Дети приобретают журналы в благотворительных целях, и только с разрешения родителей, которых не смущает, что материал напечатан на русском языке, — пишет глава благотворительного фонда. — Страницы журнала для кого-то являются первой художественной выставкой, кто-то впервые пробует перо. И не важно, на каком языке, ведь это первая попытка узнать и реализовать себя, сделать шаг к возможной карьере».

«Выпуск журнала временно прекращаем, я не готова полностью переводить журнал на украинский язык. Не люблю несправедливость от слова вообще. И насильно меня никто не заставит делать то, что является абсурдом. Я не против украинского языка, я против категоричных запретов. С мнением русскоязычного населения не хотят считаться, а бороться с ветряными мельницами не вижу смысла», — констатирует Елена Павленко.